Start of the Erasmus+ Project TeCoLa

TeCoLa ProjectThe TeCoLa project explores solutions for pedagogical differentiation through telecollaboration and gaming for intercultural and content integrated language teaching in secondary schools.

Sept 2016 until August 2019

 

TeCoLa Website  –  TeCoLa Moodle  -  TeCoLa on Facebook

 

Free webinars for intercultural foreign language learning and teaching

 

  • TILA Telecollaboration for intercultural language aquisitionEnrichening your foreign language classroom with motivating on-line tools.
  • Enhancing intercultural understanding thanks to interesting collaborative tasks
  • Getting your pupils really enthusiastic for the language you are teaching

If this is what you are trying to achieve within your language classroom, then register for the free webinars that the TILA consortium will offer between 7 May and 9 June. As you may know, TILA stands for Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition, and that is why we are concerned with offering possibilities for pupils to meet on-line in secure environments, in order for them to discover other cultures while learning new languages.

The six interactive webinars are presented by various TILA experts and will cover a wide range of topics that connect with telecollaboration in your classroom. During the webinars, that will last one hour, you can ask your questions by text chat.

The program is as follows:

7 May (15.00-16.00 CET): Telecollaboration tools
13 May (15.00-16.00 CET): OpenSim
27 May (15.00-16.00 CET): Telecollaboration tasks
28 May (19.30-20.30 CET): Teachers’ experiences
2 June (16.00-17.00 CET): Intercultural communication
9 June (15.00-16.00 CET): Organisation of telecollaboration exchanges

More information about each session can be found on the following address: http://tinyurl.com/n9ul9hy

For the webinar of 13 May you can register by sending your name, your mail address, the name of your institution/employer (if applicable) to nick@3dles.com. For all the other webinars, please send this information to l.dijkstra@uu.nl and mention the seminar for which you wish to register.

We hope to meet you soon on-line! In the meantime, please do not hesitate to visit the TILA project website: www.tilaproject.eu.

TILA website: www.tilaproject.eu
TILA blog: https://tilaproject.wordpress.com
TILA on Facebook
TILA on Twitter: @tilaproject

TILA – Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition

On 24 and 25 January 2013, partners from 6 countries met in Valencia for the kickoff meeting of the new European Lifelong Learning project TILA.

TILA Kickoff MeetingThe aim of the TILA project is

  • to innovate and enrich language teaching programmes at secondary schools by introducing telecollaboration activities to facilitate intercultural communication with peers from other countries;
  • to implement (pre- and in-service) teacher training programmes that promote teachers’ pedagogical and intercultural competences in relation to telecollaboration through experiential learning in connection with task development, implementation and evaluation;
  • to explore the added value of telecollaboration activities for language learning and intercultural communication among young learners (aged 13-16).

TILA will offer actual practice and hands-on experiences in telecollaboration activities using video conferencing tools (e.g. skype or BigBluebutton) and virtual worlds created in OpenSim as well as asynchronous tools like blogs and wikis. It promotes professional teacher development by addressing technological, intercultural, pedagogical and organisational concerns for the successful integration of telecollaboration practices in language education.

Target languages: English, French, German and Spanish.

The TILA Consortium:
The Netherlands: Utrecht University (Coordinator); Berlage Lyceum in Amsterdam; 3D Learning Experience Sevices (3DLES)
United Kingdom: University of Roehampton; The Godolphin and Latymer School in London
Germany: Steinbeis Transfer Center Language Learning Media; Gymnasium Saarburg
Spain: Universidad de Valencia; IES Clot del Moro
France: Université de Paris 3; Collège La Cerisaie
Czech Republic: Palacky University

Associate partners: 42 institutions from the Netherlands, UK, Germany, France, Spain, Poland, Portugal and Italy

Mit “IVY” auf der Expolingua in Berlin

Expolingua 2012Berlin war wieder einmal eine Reise wert – im Anschluss an „Sprachen & Beruf“ (25.-26. Okt. 2012) hatten Petra Hoffstaedter und Kurt Kohn die Gelegenheit, am 27. Okt. 2012 im Vortragsprogramm der Expolingua (http://www.expolingua.com) über das EU- Verbundprojekt „IVY – Interpreting in Virtual Reality“ (2011-12) zu sprechen.

In IVY (http://www.virtual-interpreting.net) wird in der virtuellen 3D-Welt von „Second Life“ eine Trainingsumgebung für Geschäfts- und Kommunaldolmetschen entwickelt und didaktisch erprobt. In vielfältigen Kommunikations- und Themenszenarien können angehende DolmetscherInnen in den Arbeitssprachen Deutsch, Französisch, Griechisch, Hebräisch, Polnisch oder Russisch in einen Dolmetschauftrag praxisnah „eintauchen“. Potentielle Kunden von Dolmetschdiensten werden mit den Besonderheiten verdolmetschter Kommunikation vertraut gemacht und auf die Arbeit mit DolmetscherInnen vorbereitet.

Die in IVY verwendeten Dolmetschübungsmaterialien basieren auf den multimedialen Interviewkorpora des EU-Verbundprojekts „BACKBONE – Corpora for Content and Language Integrated Learning“ (www.uni-tuebingen.de/backbone). In unserem Vortrag sind wir eingangs auf das Dolmetschübungspotential der BACKBONE-Korpora eingegangen. Danach haben wir die in „Second Life“ entwickelten IVY-Trainingsmodi „Exploration“, „Übung & Simulation“ und „Life-Interaktion“ vorgestellt sowie erste Evaluationsergebnisse besprochen.

Präsentation: “Dolmetschen und Dolmetschtraining in der virtuellen 3D-Welt von Second Life”

EXPOLINGUA 2012 in Berlin

Vom 26. – 28. Okobter 2012 findet in Berlin die 25. EXPOLINGUA statt.

EXPOLINGUA 2012Wir möchten Sie hier besonders auf drei Vorträge zum Übersetzen und Dolmetschen hinweisen, die am Samstag, den 27. Okt. von 11:30 bis 14:00 stattfinden:

Das Berufsbild des Übersetzers
Djengizkhan Hasso
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Das Berufsbild des Dolmetschers
Bärbel Sachse
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)
Verband der Konferenzdolmetscher (VKD)

Dolmetschen und Dolmetschertraining
in der virtuellen 3D-Welt von Second Life
Prof. Dr. Kurt Kohn, Universität Tübingen
Dr. Petra Hoffstaedter, Steinbeis-Transferzentrum Sprachlernmedien

Laden Sie sich hier das vollständige Vortragsprogramm herunter:
Vortragsprogramm der EXPOLINGUA 2012

Weitere Informationen zu Ausstellern und Vorträgen sowie zu Veranstaltungsort, Öffnungszeiten und Preisen finden Sie in dem EXPOLINGUA-Flyer sowie auf der EXPOLINGUA-Webseite.

STZ Sprachlernmedien at the Steinbeis-Tag 2012

Steinbeis-Tag 2012

With 65 exhibitors, an accompanying programme, numerous lunch presentations, and a splendid dining and dancing event in the Liederhalle, the annual Steinbeis-Tag in Stuttgart, 28th September 2012 was a great success.

At our own exhibition stand, we presented results from our collaborative EU project “IVY – Interpreting in Virtual Reality”.  Our visitors came from small and medium enterprises, consultancy agencies and business schools. In addition to the virtual training opportunities IVY provides for interpreting trainees, visitors were especially interested in the information and awareness raising support for potential interpreting clients. IVY’s focus on making interpreting clients familiar with the possibilities and constraints of business interpreting, thereby enabling them to accommodate their own communicative behaviour to the interpreting situation, was appreciated as a key to communicative business success.

Steinbeis-Tag am 28. September 2012

Am 28. September findet der diesjährige Steinbeis-Tag statt. Auf der Ausstellung des Steinbeis-Tages werden wir Ihnen unter anderem unser aktuelles EU-Projekt vorstellen:

“IVY – Interpreting in Virtual Reality”

In IVY wurde eine virtuelle Trainingsumgebung für Dolmetscher entwickelt.  In der 3D-Welt von „Second Life“ können Dolmetscherstudenten und Kunden von Dolmetschdiensten in praxisnahen virtuellen Szenarien ein reichhaltigen Reservoir an Übungs- und Explorationsmaterialien nutzen.
[Download IVY Flyer]

Besuchen Sie uns an unserem Stand:
28.09.2012, 11 – 17:30 Uhr

Haus der Wirtschaft
König-Karl-Halle (2. OG, Stand 21))
Willi-Bleicher-Str. 19
70174 Stuttgart